Su obra en castellano


Quiero hoy hacer un pequeño paréntesis en las publicaciones en Bable para, en honor de tantos amigos que se están esforzando en entenderlas, editar entradas con algunos poemas , que fueron originalmente escritos en castellano y luego traducidos, por el autor, y otros que ni siquiera han sido traducidos.

Algunos de estos poemas ya figuran en estas paginas pero, por ser además alguno de los que mas me gustan a mi personalmente, los pondré de nuevo.

Gracias a todos los que estáis prestado atención a estas paginas.

8 comentarios:

Paqui dijo...

Cani, gracias a ti por las cosas tan maravillosas que nos pones y que disfrutamos de ellas. Si me das permiso te añadire a mis contacto para poder entrar y leer de nuevo los poemas traducidos y asi no perderte.
Gracias también por acordarte de mí a la hora de nombrar gente para premiar, es un honor.
Un beso

Gatadeangora dijo...

Son maravillosos en bable o en catellano, aunque en éste último nos deleitamos mejor con sus palabras.
Besos

J.Jurado dijo...

escrito como sea ,en bable o en castellano es tan intenso que los aprendices como yo solo podemos decir !QUE MARAVILLA! , POR CIERTO GRACIAS por este bello premio que me otorgas ,me he quedado sin palabras, sencillamente GRACIAS por contar conmigo,besos especiales para ti

J.Jurado dijo...

me alegra saber de tu nuevo blog ,estas lanzada ,ahora me llevo el premio ,con tu permiso y mas tarde volvere a visitar tus espacios con tiempo y tranquilidad,pues ahora estoy emocionado con este premio,y tengo ganas de lucirlo ,besos muy dulces para ti ,eres unica y eso me encanta

Carla. dijo...

A mi me gusta en bable, y eso que no lo hablo, pero tomo el desafío y además, era su lengua. Tengo una cosa con eso de las lenguas, en primera porque las mías, las originales, se van perdiendo. A pesar de que mi abuela materna hablaba náhuatl, nosotros no lo hacemos. Mis bisabuelos paternos por lado de mi abuelo, hablaban otra lengua indígena, el otomí, que ya no lo hablamos los bisnietos. Y luego, por lado de Xer, está el gallego que él tampoco lo habla aunque juntos vamos haciendo el esfuerzo de aprender. Así que pienso en esas cosas políticas y culturales, y lo disfruto con más plenitud en su lengua... me extendí mucho? perdón, es que los nenes duermen y me doy cuerda.
besos y ya mañana después del doctor recojo mi premio! gracias!

María dijo...

Enhorabuena por tus premios, y gracias por tu regalo, el premio que me concedes y me le llevo a mi blog encantada de que te hayas acordado de mí, y al igual que tú, se lo regalaré a otras personas.

Este blog no le tengo enlazado, para lo cual, cuando tenga un momento lo dejaré enlazado al mío para poder visitarle igual que el otro.

Doy la enhorabuena a todos los premiados.

Es un placer haberte descubierto y poder visitar tus blogs, gracias por estar.

Un abrazo inmenso.

Campanita de BarZaires dijo...

Cani, muchisimas gracias por compartir tu premio conmigo, lo prepararé y lo pondré en mi blog con mucho cariño.
Gracias por tus palabras, por compartir tan preciosos poemas ya sea en Bable o en castellano, son preciosos, por todo cuanto nos das y por venir a mis rinconcitos donde siempre es un placer recibirte.
Muchos besos con todo mi cariño.

Leodegundia dijo...

Solo conozco como editados los dos libros en bable de que te hablé. ¿Editó también en castellano?.
Un abrazo